bus

quarta-feira, 1 de agosto de 2012

Um amor virtual

O que sei de você? Apenas palavras, mas confesso que me apaixonei por elas.
E o que mais queria agora era tocar tua pele, sentir seu cheiro.
Ouvir tua doce voz me fez sentir que você é real e tudo que sinto não é exagero
Uma paixão virtual, um amor impossível pela distancia, um sentimento sem medo.

For my American readers

Un amor virtual
What do you know? Just words, but I confess that I fell for them.
And now what she wanted most was to play your skin, smell it.
Hear your sweet voice made ​​me feel that you are real and all I feel it is no exaggeration
A passion virtual distance by an impossible love, a feeling without fear.


A mis lectores espanhóis

A virtual love
¿Qué sabe usted? Sólo las palabras, pero confieso que me enamoré de ellos.
Y ahora lo que más quería era jugar con su piel, oler.
Escucha tu dulce voz me hizo sentir que son reales y todo lo que siento no es una exageración
Una distancia de la pasión virtual por un amor imposible, un sentimiento sin miedo.


Nenhum comentário:

Postar um comentário